gtp logo

Πληροφορίες τοπωνυμίου

Εμφανίζονται 69 τίτλοι με αναζήτηση: Αρχαίες πηγές  στην ευρύτερη περιοχή: "ΚΟΡΙΝΘΙΑ Νομός ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ" .


Αρχαίες πηγές (69)

Perseus Encyclopedia

Ακροκόρινθος

ΑΚΡΟΚΟΡΙΝΘΟΣ (Κάστρο) ΚΟΡΙΝΘΟΣ
Ακροκόρινθος είναι η κορυφή του βουνού που βρίσκεται πάνω από την Κόρινθο. Σύμφωνα με την παράδοση, ο Ηλιος μάλωνε γι' αυτή με τον Ποσειδώνα. Ο Βριάρεως τελικά έδωσε τον Ακροκόρινθο στον Ηλιο και εκείνος με τη σειρά του στην Αφροδίτη (Παυσ. 2,4,6).

Αριστοναύται

ΑΡΙΣΤΟΝΑΥΤΑΙ (Αρχαία πόλη) ΞΥΛΟΚΑΣΤΡΟ
Πόλη της Κορινθίας, επίνειο της Πελλήνης. Το όνομα της πόλης το απέδιδαν στο ότι στο λιμάνι της είχαν προσορμιστεί οι Αργοναύτες (Παυσ. 2.12.2, 7.26.14).

Ασωπία

ΑΣΩΠΙΑ (Αρχαία περιοχή) ΣΙΚΥΩΝ
Ασωπία ήταν το παλιό όνομα της Σικυώνας (Παυσ. 2,1,1). Τη χώρα έδωσε ο Ηλιος στον Αλωέα (Παυσ. 2,3,10).

Ασωπός

ΑΣΩΠΟΣ (Ποταμός) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Ποταμός της Φλιασίας και της Σικυώνας. Ο ποταμός-θεός Ασωπός ήταν πατέρας της Αίγινας, της Κλεόνης, της Κόρκυρας, της Αρπίνας, της Νεμέας και της Θήβης, της Ισμήνης, του Ισμηνου και του Πελάγου και της Σαλαμίνας.

Γονούσα

ΓΟΝΟΕΣΣΑ (Αρχαία πόλη) ΞΥΛΟΚΑΣΤΡΟ
Πόλη πάνω από τη Σικυώνα (Παυσ. 2,4,4).

Κόρινθο

ΕΦΥΡΑ (Ομηρική πόλη) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Το νέο όνομα της παλιάς Εφύρας.

Ισθμός Κορίνθου

ΙΣΘΜΟΣ ΚΟΡΙΝΘΟΥ (Ισθμός) ΛΟΥΤΡΑΚΙ ΠΕΡΑΧΩΡΑΣ
Ανήκε στον Ποσειδώνα. Στον Ισθμό βρίσκονταν οι τάφοι του Μελικέρτη, του Νηλέα και του Σίσυφου.

Κεγχρεαί

ΚΕΓΧΡΕΑΙ (Αρχαία πόλη) ΚΟΡΙΝΘΟΣ
Επίνειο της Κορίνθου, που πήρε το όνομά του από τον Κεγχρία, γιο του Ποσειδώνα και της Πειρήνης (Παυσ. 2,2,3).

Κελεαί

ΚΕΛΕΑΙ (Αρχαία πόλη) ΝΕΜΕΑ
Τοποθεσία στη Φλιάσια (Παυσ. 2,12,4).

Κλεωναί

ΚΛΕΩΝΑΙ (Αρχαία πόλη) ΝΕΜΕΑ
Μικρή πόλη στο δρόμο Κορίνθου - Αργους (Παυσ. 2,15,1).

Κόρινθος

ΚΟΡΙΝΘΟΣ (Αρχαία πόλη) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Πήρε το όνομά της από τον Κόρινθο. Αρχικά λεγόταν Εφυραία.

Κρομμυών

ΚΡΟΜΜΥΩΝ (Αρχαία πόλη) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Τοποθεσία στην Κόρινθο όπου ζούσε το θηλυκό αγριογούρουνο Φαιά.

Κυλλήνη

ΚΥΛΛΗΝΗ (Βουνό) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Το ψηλότερο βουνό της Αρκαδίας, στο οποίο γεννήθηκε ο Ερμής.

Λέχαιον

ΛΕΧΑΙΟΝ (Αρχαίο λιμάνι) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Επίνειο της Κορίνθου (Παυσ. 2,2,3).

Χελυδορέα

ΜΑΥΡΟ (Βουνό) ΞΥΛΟΚΑΣΤΡΟ
Ηταν το σύνορο της γής των Φενεατών και Πελληνέων (Παυσ. 8,17,5).

Μύσαιον

ΜΥΣΑΙΟΝ (Αρχαία πόλη) ΤΡΙΚΑΛΑ ΚΟΡΙΝΘΙΑΣ
Πρόκειται για Ιερό της Δήμητρας Μυσίας που βρισκόταν σε απόσταση εξήντα περίπου σταδίων από την Πελλήνη. Το Ιερό περιλάμβανε δάσος με πολλά δέντρα και άφθονα νερά από πηγές (Παυσ. 7,27,9).

Νεμέα

ΝΕΜΕΑ (Αρχαίο ιερό) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Πόλη της Αργολίδας όπου ο Ηρακλής σκότωσε το περίφημο λιοντάρι.

Ορνείαι

ΟΡΝΕΙΑΙ (Αρχαία πόλη) ΝΕΜΕΑ
Πόλη της Αργολίδας την οποία κατέστρεψαν το 416 π.Χ οι Αργείοι (Παυσ. 2,25,6).

Πελλήνη

ΠΕΛΛΑΝΑ (Αρχαία πόλη) ΞΥΛΟΚΑΣΤΡΟ
Πόλη της Αχαϊας κατά την αρχαιότητα, την κατέλαβαν οι Λακεδαιμόνιοι και την ελευθέρωσε ο Σικυώνιος Αρατος.

Σικυών

ΣΙΚΥΩΝ (Αρχαία πόλη) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Η Σικυών ήταν μία από τις πόλεις που συνασπίστηκαν με την Αθήνα για να καταλύσουν τη Μακεδονική κυριαρχία (Παυσ. 1,25,4).

Σικυωνία

ΣΙΚΥΩΝΙΑ (Αρχαία περιοχή) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Χώρα που πήρε το όνομά της από το Σικυώνα.

Στύμφαλος

ΣΤΥΜΦΑΛΟΣ (Αρχαία πόλη) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Πόλη της Αρκαδίας που αργότερα οικειοθελώς προσχώρησε στην Αργολίδα (Παυσ. 8,22,1). Οι κάτοικοι εκ καταγωγής ανήκαν στους Αρκάδες, αφού ο οικιστής τους Στύμφαλος ήταν εγγονός του Αρκάδα (Παυσ. 8,22,1).

Τενέα

ΤΕΝΕΑ (Αρχαία πόλη) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Πόλη οι κάτοικοι της οποίας ισχυρίζονταν ότι ήταν Τρώες, που είχαν αιχμαλωτιστεί από τους Ελληνες στην Τένεδο και που εγκαταστάθηκαν στην Τενέα με άδεια του Αγαμέμνονα (Παυσ. 2,5,4).

Τιτάνη

ΤΙΤΑΝΗ (Αρχαία πόλη) ΣΙΚΥΩΝ
Πόλη της Κορινθίας.

Φελλόη

ΦΕΛΛΟΗ (Αρχαία πόλη) ΕΒΡΩΣΤΙΝΑ
Ασήμαντη κατά τον Παυσανία πολίχνη, με άφθονα νερά και κατάλληλη για αμπελουργία (Παυσ. 7,26,10). Κατά την αρχαιότητα η Φελλόη ανήκε στην Αχαϊα.

Φενεός

ΦΕΝΕΟΣ (Αρχαία πόλη) ΦΕΝΕΟΣ
Πόλη που κατά την αρχαιότητα ανήκε στην Αρκαδία και που ο Παυσανίας αναφέρει ότι είχε κάποτε κατακλυστεί από τα νερά της λίμνης της (Παυσ. 8,14,1).

Φλιασία

ΦΛΙΑΣΙΑ (Αρχαία περιοχή) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Χώρα που συνόρευε με τη Σικυωνία (Παυσ. 2,12,3).

Φλιούς

ΦΛΙΟΥΣ (Αρχαία πόλη) ΝΕΜΕΑ
Η πόλη Φλοιούς απείχε σαράντα περίπου στάδια από την Τιτάνη και υπήρχε και δρόμος κατευθείαν από τη Σικυώνα (Παυσ. 2,12,3).

Ανδοκίδης

The battle of Corinth

ΚΟΡΙΝΘΟΣ (Αρχαία πόλη) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Nevertheless we then proceeded, by means of an alliance, to detach Boeotia and Corinth from Sparta, and to resume friendly relations with Argos, thereby involving Sparta in the battle of Corinth.

Διόδωρος Σικελιώτης

Battle of Nemea

ΝΕΜΕΑ (Αρχαίο ιερό) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
The battle took place along the river Nemea,1 lasting until nightfall, and parts of both armies had the advantage, but of the Lacedaemonians and their allies eleven hundred men fell, while of the Boeotians and their allies about twenty-eight hundred.

Ηρόδοτος

Greeks built a wall across the Isthmus

ΙΣΘΜΟΣ ΚΟΡΙΝΘΟΥ (Ισθμός) ΛΟΥΤΡΑΚΙ ΠΕΡΑΧΩΡΑΣ
  That very night the land army of the barbarians began marching to the Peloponnese. Yet every possible device had been used to prevent the barbarians from invading by the mainland. As soon as the Peloponnesians learned that Leonidas and his men at Thermopylae were dead, they ran together from their cities and took up their position at the Isthmus. Their general was Cleombrotus son of Anaxandrides, the brother of Leonidas. When they were in position at the Isthmus, they demolished the Scironian road and then, after resolving in council, built a wall across the Isthmus. Since there were many tens of thousands and everyone worked, the task was completed, as they brought in stones and bricks and logs and baskets full of sand. At no moment of the day or night did those who had marched out there rest from their work.
  These were the Hellenes who marched out in a body to the Isthmus: the Lacedaemonians and all the Arcadians, the Eleans and Corinthians and Sicyonians and Epidaurians and Phliasians and Troezenians and Hermioneans. These were the ones who marched out and feared for Hellas in her peril. The rest of the Peloponnesians cared nothing, though the Olympian and Carnean festivals were now past...
... Those at the Isthmus were involved in so great a labor, since all they had was at stake and they did not expect the ships (at Salamis)to win distinction.

This extract is from: Herodotus. The Histories (ed. A. D. Godley, 1920), Cambridge. Harvard University Press. Cited Oct 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


Θουκυδίδης

Peloponnesian war-military actions at Isthmus

These were the allies of Lacedaemon: all the Peloponnesians within the Isthmus except the Argives and Achaeans, who were neutral; Pellene being the only Achaean city that first joined in the war, though her example was afterwards followed by the rest. Outside Peloponnese the Megarians, Locrians, Boeotians, Phocians, Ambraciots, Leucadians, and Anactorians.

Corinth during the Peloponnesean war

ΚΟΡΙΝΘΟΣ (Αρχαία πόλη) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
So the Epidamnians went to Corinth, and delivered over the colony in obedience to the commands of the oracle. They showed that their founder came from Corinth, and revealed the answer of the god; and they begged them not to allow them to perish, but to assist them.This the Corinthians consented to do. Believing the colony to belong as much to themselves as to the Corcyraeans, they felt it to be a kind of duty to undertake their protection. Besides, they hated the Corcyraeans for their contempt of the mother country. Instead of meeting with the usual honors accorded to the parent city by every other colony at public assemblies, such as precedence at sacrifices, Corinth found herself treated with contempt by a power, which in point of wealth could stand comparison with any even of the richest communities in Hellas, which possessed great military strength, and which sometimes could not repress a pride in the high naval position of an island whose nautical renown dated from the days of its old inhabitants, the Phaeacians. This was one reason of the care that they lavished on their fleet, which became very efficient; indeed they began the war with a force of a hundred and twenty galleys (Thuc. 1.25.2-4).
This extract is from: Thucydides. The Peloponnesian War. Richard Crawley. London, J. M. Dent; New York, E. P. Dutton. 1910.
Cited Sept 2002 from Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.

The rich city of Corinth

Planted on an isthmus, Corinth had from time out of mind been a commercial emporium; as formerly almost all communication between the Hellenes within and without Peloponnese was carried on overland, and the Corinthian territory was the highway through which it travelled. She had consequently great money resources, as is shown by the epithet "wealthy" bestowed by the old poets on the place, and this enabled her, when traffic by sea became more common, to procure her navy and put down piracy; and as she could offer a mart for both branches of the trade, she acquired for herself all the power which a large revenue affords.
This extract is from: Thucydides. The Peloponnesian War. Richard Crawley. London, J. M. Dent; New York, E. P. Dutton. 1910.
Cited Sept 2002 from Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.

Σολύγεια

ΣΟΛΥΓΕΙΑ (Αρχαία πόλη) ΣΑΡΩΝΙΚΟΣ
Ο Θουκυδίδης αναφέρει τη Σολύγεια ως μικρό χωριό των Κορινθίων, στο οποίο αποβιβάστηκαν οι Αθηναίοι κατά τη διάρκεια μιας εκστρατείας τους κατά της Κορίνθου (Θουκ. 4,42,2).

Ξενοφών

Κατάληψη του Λεχαίου από τον Αγησίλαο

ΛΕΧΑΙΟΝ (Αρχαίο λιμάνι) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Το 390 π.Χ, ο Αγησίλαος κατέλαβε το Λέχαιον και από εκεί μπορούσε να ελέγχει τις κινήσεις όλων των Πελοποννησίων (Ξενοφ. Αγησ. 2,17).

Σιδούς

ΣΙΔΟΥΣ (Αρχαία κωμόπολη) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Ο Ξενοφών αναφέρει το Σιδούντα σαν οχυρό που το κατέκτησε ο Ιφικράτης (Ξενοφ. Ελλ. 4.4.13, 4.5.19).

Παυσανίας

Isthmus

ΙΣΘΜΟΣ ΚΟΡΙΝΘΟΥ (Ισθμός) ΛΟΥΤΡΑΚΙ ΠΕΡΑΧΩΡΑΣ
The Corinthian Isthmus stretches on the one hand to the sea at Cenchreae, and on the other to the sea at Lechaeum. For this is what makes the region to the south mainland. He who tried to make the Peloponnesus an island gave up before digging through the Isthmus. Where they began to dig is still to be seen, but into the rock they did not advance at all. So it still is mainland as its nature is to be. Alexander the son of Philip wished to dig through Mimas, and his attempt to do this was his only unsuccessful project. The Cnidians began to dig through their isthmus, but the Pythian priestess stopped them. So difficult it is for man to alter by violence what Heaven has made.

Corinth - Pausanias, Description of Greece

ΚΟΡΙΝΘΟΣ (Αρχαία πόλη) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ

Εκστρατεία κατά των Περσών

Οι Λακεδαιμόνιοι αποφάσισαν να εκστρατεύσουν κατά του Αρταξέρξη και ζήτησαν συμμετοχή και βοήθεια από τους υπόλοιπους Ελληνες, πλην του Αργους. Ο Παυσανίας αναφέρει ότι οι Κορίνθιοι ήθελαν να συμμετάσχουν, όμως εκείνη την περίοδο κάηκε ο Ναός του Ολύμπιου Δία και το θεώρησαν κακό σημάδι (Παυσ. 3,9,1-2).

Orneae

ΟΡΝΕΙΑΙ (Αρχαία πόλη) ΝΕΜΕΑ
  The distance from Argos to Lyrcea is about sixty stades, and the distance from Lyrcea to Orneae is the same. Homer in the Catalogue makes no mention of the city Lyrcea, because at the time of the Greek expedition against Troy it already lay deserted; Omeae, however, was inhabited, and in his poem he places it1 on the list before Phlius and Sicyon, which order corresponds to the position of the towns in the Argive territory.
  The name is derived from Orneus, the son of Erechtheus. This Orneus begat Peteos, and Peteos begat Menestheus, who, with a body of Athenians, helped Agamemnon to destroy the kingdom of Priam. From him then did Omeae get its name, and afterwards the Argives removed all its citizens, who thereupon came to live at Argos. At Orneae are a sanctuary and an upright wooden image of Artemis; there is besides a temple devoted to all the gods in common. On the further side of Orneae are Sicyonia and Phliasia. (2.25.5-6)

Στράβων

ΑΚΡΟΚΟΡΙΝΘΟΣ (Κάστρο) ΚΟΡΙΝΘΟΣ
The situation of the city (of Corinth), as described by Hieronymus and Eudoxus and others, and from what I myself saw after the recent restoration of the city by the Romans, is about as follows: A lofty mountain with a perpendicular height of three stadia and one half, and an ascent of as much as thirty stadia, ends in a sharp peak; it is called Acrocorinthus, and its northern side is the steepest; and beneath it lies the city in a level, trapezium-shaped place close to the very base of the Acrocorinthus. Now the circuit of the city itself used to be as much as forty stadia, and all of it that was unprotected by the mountain was enclosed by a wall; and even the mountain itself, the Acrocorinthus, used to be comprehended within the circuit of this wall wherever wall-building was possible, and when I went up the mountain the ruins of the encircling wall were plainly visible. And so the whole perimeter amounted to about eighty-five stadia. On its other sides the mountain is less steep, though here too it rises to a considerable height and is conspicuous all round. Now the summit has a small temple of Aphrodite; and below the summit is the spring Peirene, which, although it has no overflow, is always full of transparent, potable water. And they say that the spring at the base of the mountain is the joint result of pressure from this and other subterranean veins of water--a spring which flows out into the city in such quantity that it affords a fairly large supply of water. And there is a good supply of wells throughout the city, as also, they say, on the Acrocorinthus; but I myself did not see the latter wells. At any rate, when Euripides says,
   "I am come, having left Acrocorinthus that is washed on all sides, the sacred hill-city of Aphrodite,"
one should take "washed on all sides" as meaning in the depths of the mountain, since wells and subterranean pools extend through it, or else should assume that in early times Peirene was wont to rise over the surface and flow down the sides of the mountain. And here, they say, Pegasus, a winged horse which sprang from the neck of the Gorgon Medusa when her head was cut off, was caught while drinking by Bellerophon. And the same horse, it is said, caused Hippu-crene to spring up on Helicon when he struck with his hoof the rock that lay below that mountain. And at the foot of Peirene is the Sisypheium, which preserves no inconsiderable ruins of a certain temple, or royal palace, made of white marble. And from the summit, looking towards the north, one can view Parnassus and Helicon--lofty, snow-clad mountains--and the Crisaean Gulf, which lies at the foot of the two mountains and is surrounded by Phocis, Boeotia, and Megaris, and by the parts of Corinthia and Sicyonia which lie across the gulf opposite to Phocis, that is, towards the west. And above all these countries lie the Oneian Mountains, as they are called, which extend as far as Boeotia and Cithaeron from the Sceironian Rocks, that is, from the road that leads along these rocks towards Attica.(Strabo 8.6.21)

Ασωπία

ΑΣΩΠΙΑ (Αρχαία περιοχή) ΣΙΚΥΩΝ
Την αναφέρει ως χώρα της Σικυώνας, απ' όπου περνάει ο Ασωπός (Στράβων 9,2,23).

Βέμβινα

ΒΕΜΒΙΝΑ (Αρχαία κωμόπολη) ΝΕΜΕΑ
Την αναφέρει ως χωριό ανάμεσα στο Φλιούντα και τις Κλεωνές (Στράβ. 8,6,19).

ΚΕΓΧΡΕΑΙ (Αρχαία πόλη) ΚΟΡΙΝΘΟΣ
The beginning of the seaboard on the two sides (of Corinth) is, on the one side, Lechaeum, and, on the other, Cenchreae, a village and a harbor distant about seventy stadia from Corinth. Now this latter they use for the trade from Asia, but Lechaeum for that from Italy. Lechaeum lies beneath the city, and does not contain many residences; but long walls about twelve stadia in length have been built on both sides of the road that leads to Lechaeum. The shore that extends from here to Pagae in Megaris is washed by the Corinthian Gulf; it is concave, and with the shore on the other side, at Schoenus, which is near Cenchreae, it forms the "Diolcus.(Strabo 8.6.22)

Κλεωναί

ΚΛΕΩΝΑΙ (Αρχαία πόλη) ΝΕΜΕΑ
Ο Στράβων δεν πήγε στην πόλη, την είδε από τον Ακροκόρινθο. Την περιγράφει σαν μικρή πόλη στο δρόμο Αργους- Κορίνθου (Στράβων 8,6,19).

Κόρινθος

ΚΟΡΙΝΘΟΣ (Αρχαία πόλη) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Ο Στράβων αναφέρει οτι η πόλη της Κορίνθου ήταν πάντα μεγάλη και πλούσια και διέθετε πολλούς ικανούς πολιτικούς και καλλιτέχνες . Εκεί, όπως και στη Σικυώνα, άνθιζαν οι τέχνες. Το έδαφος της Κορίνθου το περιγράφει ως "τραχύ και βραχώδες", παραθέτει μάλιστα και μια σχετική παροιμία (Στρ. 8,6,20).

The Corinthians, when they were subject to Philip, not only sided with him in his quarrel with the Romans, but individually behaved so contemptuously towards the Romans that certain persons ventured to pour down filth upon the Roman ambassadors when passing by their house. For this and other offences, however, they soon paid the penalty, for a considerable army was sent thither, and the city itself was razed to the ground by Leucius Mummius; and the other countries as far as Macedonia became subject to the Romans, different commanders being sent into different countries; but the Sicyonians obtained most of the Corinthian country. Polybius, who speaks in a tone of pity of the events connected with the capture of Corinth, goes on to speak of the disregard shown by the army for the works of art and votive offerings; for he says that he was present and saw paintings that had been flung to the ground and saw the soldiers playing dice on these. Among the paintings he names that of Dionysus by Aristeides, to which, according to some writers, the saying, "Nothing in comparison with the Dionysus," referred; and also the painting of Heracles in torture in the robe of Deianeira. Now I have not seen the latter, but I saw the Dionysus, a most beautiful work, on the walls of the temple of Ceres in Rome; but when recently the temple was burned, the painting perished with it. And I may almost say that the most and best of the other dedicatory offerings at Rome came from there; and the cities in the neighborhood of Rome also obtained some; for Mummius, being magnanimous rather than fond of art, as they say, readily shared with those who asked. And when Leucullus built the Temple of Good Fortune and a portico, he asked Mummius for the use of the statues which he had, saying that he would adorn the temple with them until the dedication and then give them back. However, he did not give them back, but dedicated them to the goddess, and then bade Mummius to take them away if he wished. But Mummius took it lightly, for he cared nothing about them, so that he gained more repute than the man who dedicated them. Now after Corinth had remained deserted for a long time, it was restored again, because of its favorable position, by the deified Caesar, who colonized it with people that belonged for the most part to the freedmen class. And when these were removing the ruins and at the same time digging open the graves, they found numbers of terra-cotta reliefs, and also many bronze vessels. And since they admired the workmanship they left no grave unransacked; so that, well supplied with such things and disposing of them at a high price, they filled Rome with Corinthian "mortuaries," for thus they called the things taken from the graves, and in particular the earthenware. Now at the outset the earthenware was very highly prized, like the bronzes of Corinthian workmanship, but later they ceased to care much for them, since the supply of earthen vessels failed and most of them were not even well executed. The city of the Corinthians, then, was always great and wealthy, and it was well equipped with men skilled both in the affairs of state and in the craftsman's arts; for both here and in Sicyon the arts of painting and modelling and all such arts of the craftsman flourished most. The city had territory, however, that was not very fertile, but rifted and rough; and from this fact all have called Corinth "beetling," and use the proverb, "Corinth is both beetle-browed and full of hollows." Source unknown (Strabo 8.6.23)

Κρομμυών

ΚΡΟΜΜΥΩΝ (Αρχαία πόλη) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Την εποχή του Στράβωνα ήταν κώμη της Κορινθίας, ενώ παλιότερα ανήκε στη Μεγαρίδα (Στρ. 8,6,22).

Λέχαιον

ΛΕΧΑΙΟΝ (Αρχαίο λιμάνι) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Λιμάνι της Κορινθίας, την εποχή του Στράβωνα είχε λίγα σπίτια (Στράβων 8,6,22).

Nemea

ΝΕΜΕΑ (Αρχαίο ιερό) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
And here too, between Cleonae and Phlius, are Nemea and the sacred precinct in which the Argives are wont to celebrate the Nemean Games, and the scene of the myth of the Nemean lion, and the village Bembina.

Οινόη

ΟΙΝΟΗ (Αρχαίο φρούριο) ΛΟΥΤΡΑΚΙ ΠΕΡΑΧΩΡΑΣ
Ο Στράβων την αναφέρει ως οχυρό των Κορινθίων (Στρ. 8,6,22).

Ορνεές

ΟΡΝΕΙΑΙ (Αρχαία πόλη) ΝΕΜΕΑ
Ο Στράβων υποστηρίζει ότι η πόλη Ορνεαί που αναφέρει ο Ομηρος είναι άλλη από τις Ορνεές που γνωρίζει ο ίδιος και οι οποίες βρίσκονταν ανάμεσα στην Κόρινθο και τη Σικυώνα (Στράβων 8,6,17).

Orneae is named after the river that flows past it. It is deserted now, although formerly it was well peopled, and had a temple of Priapus that was held in honor; and it was from Orneae that the Euphronius who composed the Priapeia calls the god "Priapus the Orneatan." Orneae is situated above the plain of the Sicyonians, but the country was possessed by the Argives. (Strabo 8.6.24)

Σικυών

ΣΙΚΥΩΝ (Αρχαία πόλη) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Ο Στράβων αναφέρει ότι στη Σικυώνα, όπως και στην Κόρινθο, άνθιζαν η ζωγραφική, η γλυπτική και όλες οι σχετικές τέχνες (Στρ. 8,6,23). Αναφέρει, επίσης, ότι παλιά η Σικυώνα λεγόταν Μηκώνη και ακόμη παλιότερα Αιγιαλούς (Στρ. 8,6,25).

ΤΕΝΕΑ (Αρχαία πόλη) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Tenea, also, is in Corinthia, and in it is a temple of the Teneatan Apollo; and it is said that most of the colonists who accompanied Archias, the leader of the colonists to Syracuse, set out from there, and that afterwards Tenea prospered more than the other settlements, and finally even had a government of its own, and, revolting from the Corinthians, joined the Romans, and endured after the destruction of Corinth. And mention is also made of an oracle that was given to a certain man from Asia, who enquired whether it was better to change his home to Corinth:
   "Blest is Corinth, but Tenea for me."
But in ignorance some pervert this as follows: "but Tegea for me!" And it is said that Polybus reared Oedipus here. And it seems, also, that there is a kinship between the peoples of Tenedos and Tenea, through Tennes the son of Cycnus, as Aristotle says; and the similarity in the worship of Apollo among the two peoples affords strong indications of such kinship. (Strabo 8.6.22)

Φενεός

ΦΕΝΕΟΣ (Αρχαία πόλη) ΦΕΝΕΟΣ
Τον καιρό του Στράβωνα δεν υπήρχαν παρά μόνο ίχνη της πόλης (8,8,2).

ΦΛΙΑΣΙΑ (Αρχαία περιοχή) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Araethyrea is the country which is now called Phliasia; and near the mountain Celossa it had a city of the same name as the country; but the inhabitants later emigrated from here, and at a distance of thirty stadia founded a city which they called Phlius. A part of the mountain Celossa is Mt. Carneates, whence the Asopus takes its beginning--the river that flows past Sicyonia, and forms the Asopian country, which is a part of Sicyonia. There is also an Asopus that flows past Thebes and Plataea and Tanagra, and there is another (Asopus) in the Trachinian Heracleia that flows past a village which they call Parasopii, and there is a fourth in Paros. (Strabo 8.6.24)

Φλιούς

ΦΛΙΟΥΣ (Αρχαία πόλη) ΝΕΜΕΑ
Σύμφωνα με το Στράβωνα, η καινούρια πόλη Φλιούντας χτίστηκε σε απόσταση τριάντα σταδίων από την παλιά, που ονομαζόταν Φλιασία, όπως και η χώρα (Στράβων, 8,6,24).

Ταύτιση του τόπου με:

Δονούσσα

ΓΟΝΟΕΣΣΑ (Αρχαία πόλη) ΞΥΛΟΚΑΣΤΡΟ
Σύμφωνα με τον Παυσανία η Γονούσσα και η Δονούσσα ήταν η ίδια πόλη. Εξηγούσε τα δύο ονόματα αποδίδοντας το Γονούσσα σε λάθος αντιγραφή των Ομηρικών Επών από τον Πεισίστρατο (Παυσ. 7,26,13).

Εφυραία ή Εφύρη

ΚΟΡΙΝΘΟΣ (Αρχαία πόλη) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Παλιό όνομα της Κορίνθου (Παυσ. 2,1,1, βλ. και Ιλ. Ζ 152).

Αιγιαλός

ΣΙΚΥΩΝΙΑ (Αρχαία περιοχή) ΚΟΡΙΝΘΙΑ
Περιοχή της Πελοποννήσου που αργότερα ονομάστηκε Σικυωνία (Παυσ. 2.5.6, 2.6.5).

Αραιθυρέα

ΦΛΙΑΣΙΑ (Αρχαία περιοχή) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Ο γιος του Αραντα Αορις έδωσε στην Αραντία το όνομα Αραιθυρέα εις μνήμην της αδελφής του, που πέθανε πρώτη (Παυσ. 2,12,5).

Αιραιθυρέα : Perseus Project Index

Αραντία

Αραντία ήταν το παλιό όνομα της Φλιούντας και της Φλιάσιας.

Αραντία

ΦΛΙΟΥΣ (Αρχαία πόλη) ΝΕΜΕΑ
Αραντία ήταν το παλιό όνομα της Φλιούντας και της Φλιάσιας.

Έχετε τη δυνατότητα να δείτε περισσότερες πληροφορίες για γειτονικές ή/και ευρύτερες περιοχές επιλέγοντας μία από τις παρακάτω κατηγορίες και πατώντας το "περισσότερα":

GTP Headlines

Λάβετε το καθημερινό newsletter με τα πιο σημαντικά νέα της τουριστικής βιομηχανίας.

Εγγραφείτε τώρα!
Greek Travel Pages: Η βίβλος του Τουριστικού επαγγελματία. Αγορά online

Αναχωρησεις πλοιων

Διαφημίσεις

ΕΣΠΑ